7月10日上午,为进一步优化翻译硕士太阳集团方案,英文学院在融A407会议室召开翻译硕士太阳集团方案论证会。我校兼职特聘教授、北京大学计算语言学研究所所长王厚峰,北京大学外国语学院助理教授冯硕,英语笔译校外行业导师、北京语智云帆科技有限公司总经理师建胜,英文学院骨干教师田启林、郁伟伟、俞佳,研究生秘书张琪等出席会议。会议由英文学院院长邢富坤主持。

邢富坤简要介绍了翻译硕士太阳集团方案的制订背景与核心目标,强调了培养具备国际视野、专业素养与技术应用能力的复合型翻译人才的重要性。
王厚峰从技术赋能角度指出,翻译硕士培养需紧跟时代要求,通过生成式人工智能应用和语料库技术等增强翻译硕士的数字素养。冯硕从课程建设出发,强调翻译技能与专业领域的紧密结合,应注重培养学生的翻译能力;又通过跨学科课程赋能专业能力,以适应全球化背景下的翻译工作需求。师建胜则从立足行业实践,结合CATTI翻译证书考试趋势、翻译项目管理经验及行业导师指导毕业论文等,建议重视翻译硕士实战能力培养。
此次论证会为翻译硕士太阳集团方案的完善提供了宝贵意见,学院将认真吸纳专家建议,进一步优化课程体系,培养兼具语言能力与国际传播素养的高层次翻译人才。
