|

学院新闻

学院新闻

专业培养 | 暑期小学期项目:“Python与大模型融合语言应用实战”项目组举行成果汇报会

  • 时间:2025-07-14
  • 来源:
  • 作者:龚恩溢

7月11日,英文学院“Python与大模型融合语言应用实战”暑期小学期项目组举行成果汇报会,各小组负责人汇报项目完成情况。英文学院院长邢富坤、语言智能学科团队教师俞佳、英文学院2025级英语笔译翻译硕士潘银凤、小学期项目助理2022级英语专业龚恩溢作为评委参加了汇报会。俞佳对各组的努力与成果给予了充分肯定,并从专业角度进行了细致点评,从功能完善性、技术优化、用户交互体验及潜在应用价值等方面提出了宝贵的改进建议与意见。

5个项目小组紧扣语言学习与应用需求,围绕“利用Python编程技术挖掘大模型语言应用的能力价值”主题,进行了为期2周的学习与研发,探索语言智能技术的创新应用路径,项目成果具有较强创新性和应用价值。

本次项目组的研发成果为:


项目1:作文帮英语写作辅助机器人

项目负责人:胡兵

项目组成员:王梁泽、林耀越、江沁柳、王若琪

该项目针对不同学习者的英语水平,构建分层级难度体系。学习者在该体系下,遵循“开头段-中间段-结尾段”的结构框架,分阶段完成作文撰写。在每一写作阶段,系统将提供AI辅助的实时纠错与评价,并整合语法校对、表达优化建议等核心功能模块,引导学习者优化其作文。该项目旨在为不同学段的学习者提供实时交互式写作辅助支持,针对性解决诸如词汇贫乏、句式单调、逻辑衔接不畅等常见写作问题。



项目2:大模型新闻翻译及质量评估

项目负责人:吴俊双

项目组成员:唐英九、赵展博、汤玺豪、胡捷、林盛翰

该项目借鉴人类专家总结的新闻翻译经验,将新闻翻译拆解为分析、调整、初译、评价、修改等多步骤,有效针对新闻文本特点给出高质量译文。该项目成果可有效避免新闻直译带来的译文生硬、难以适应目标语读者思维习惯的缺陷,提升新闻类文本的翻译质量和传播效果。


项目3:多风格智能翻译生成系统

项目负责人:姜璇

项目组成员:周雪萍、董语欣、陆艺蕾

该项目针对同一原文在不同媒介、语境下需要有不同风格译文的需求,设计出主客观度、正式程度、信息保留程度、文白程度等特征维度,并可由用户根据需求定制,生成不同文体风格的翻译文本。该项目成果可有效解决一般机器翻译系统译文单一的不足,能够针对不同情景需求给出文体适切的译文,更好服务不同媒介、人群对于语言翻译的需求。


项目4:言枢—政译AI

项目负责人:施聪聪

项目组成员: 符鑫、何敏、付媛、吴淑艳、刘佳丽

该项目聚焦政治文本特有的冗余结构,如修饰语堆砌、情感强化过度、排比结构松散等核心问题,通过设计与建立结构化的提示模板,实现减少修饰语堆砌、删去冗余范畴词、删去冗余情感强化词、合理调整排比结构、识别逻辑关系、转换被动语态6个核心功能,从而优化翻译。学习者通过该项目可深度理解并掌握中英政治文本的文化差异和翻译技巧,促进跨文化政治理解,价值匪浅。

项目5:英语/西班牙语AI写作评分系统

项目负责人:郭长旭

项目组成员:徐静怡、亢生辉、张家伟、许猛、周俞彤

该项目融合多维度分析评价体系,对英语及西班牙语文本实施多层级自动化诊断,侧重于实用性。从语法规范度、用词、文化表达准确性等11个维度生成量化评估报告与对应修改建议,为英语/西语学习者的写作能力提升具有较大价值。

本次暑期小学期项目的实施不仅培养了学生应用Python和大模型开展语言应用实战能力,激发了学生创新探索,学以致用的内在热情与动力,助力同学们迈入人工智能应用大门,同时还探索出了一条文科生研发智能App的可能路径,为文科生在智能时代坚定专业自信,提升智能素养与应用能力提供了重要经验。


地  址:浙江省杭州市留和路299号

电  话:0571-87799024

邮  编 :310023

学院信箱:ywbgs@zisu.edu.cn

微信公众号